عُواءٌ وَنَحيبٌ يُنبِئُ عَن ماضٍ زائفٍ وحاضرٍ يَصعُبُ حقًا امتلاكُه، ومستقبلٍ غيرِ أكيدٍ. "انتقامُ الحُبِّ الضايع" ألبومٌ يَنجَحُ في دفعِكَ لإسكاتِ الصرخاتِ مع أوَّلِ دُخولِها – رُبَّما من خوفِ مُواجَهةِ نارٍ طالما حاولتَ إخمادَها. إصدارٌ جديدٌ من كوستاس، تمَّ تأويلُهُ للخيالِ الأردنيِّ المُعاصِرِ من دراوند باي لوكالز. يتداخلُ صوتُ كوستاس بعربيَّتِهِ الهَجينةِ وصوتُ عُمر بلكنتِهِ العَمَّانيةِ على طولِ الألبوم ليخلقا تجربةً صوتيةً لَقيطَةً.
يَكشِفُ الألبومُ أوَّلَ طَبقاتِ زُهدِه فيقول: "ما عندي إشي أقوله، ما عندي إشي أُغنّيه، بس بحب أغنّي". سَيلٌ من الهذيانِ يخلُقُ مساحةً لسردِ قصةِ انتقامِه من هذا الواقع. يُحبِكُ الألبومُ خيوطَهُ حولَك ببطءٍ حتى يَلفِظَكَ في آخِرهِ بجحود: "بِتِقدَري تموتي، ما راح أهتمّ. بتقدري تبكي، راح أضحك."
كزائرٍ لحديقةٍ بريَّةٍ، يُبقيكَ الألبومُ على مَسافةٍ آمِنةٍ وأنتَ تُشاهِدُ افتِتانَهُ المُشوَّهَ بالجُثثِ المَيتةِ في "فِرجوني الجُثث"، أو رَجائهِ العبثيَّ بالتواصلِ في "مُتلازمة التيك توك"، أو بُكائِه على الفقدِ في "أعَزّ صاحِبٍ اللي مات"، وتَجييشِه القَدَرَ للعِقابِ في "انتقام الحبِّ الضايع". فَرُبَّما تَبتَسِمُ بسُخريةٍ أو تُشيرُ عليه هامسًا، مُطمئنًا لِبَقاءِك في تِلك المسافةِ الآمِنةِ على شرفةِ المَسرح.
تُعَزِّزُ موسيقى الألبومِ المشاهدَ المسرحية، فتكملُ ما تعجزُ الكلماتُ عن التعبيرِ عنه، وتَعكِسُ حِوارَ الراوي بألحانٍ راقصةٍ أحيانًا ودِراميةٍ في اللحظاتِ الخاطئةِ، لِتُكوِّنَ جُزءًا مُتكاملًا مع العمل. يتنقلُ كوستاس بين الأساليبِ الموسيقيةِ كطفلٍ يلهو غيرَ مكترثٍ بالوقوفِ داخل الأطرِ الموسيقيةِ المُتعارَفِ عليها. فَمَثَلًا نَسمَعُ صوتًا أثيريٌّ حالمٌ في "أي لحن عجسمك"، ألحان مُشوَّهةً في "وين بير الميّ"، وأصواتَ كوستاس وعُمر المُستخدَمةَ كآلاتٍ موسيقيةٍ على طولِ الألبوم. ويتركنا الإصدارُ في "بارد زي الحجر" باعترافٍ صريحٍ على لحنٍ نهائيٍّ حالمٍ يملأ فراغَ القاعة. صوتٌ ديستوبيٌّ بامتياز!
تحتفل دراوند باي لوكالز بمرورِ أربعِ سنواتٍ على تأسيسِها من خلالِ إصدارِ "انتقامُ الحُبِّ الضايع" لكوستاس وعُمر. يَأتي الإصدارُ في طَبعةٍ محدودةٍ تشملُ ٥٠ شريطًا بغلافٍ مُمَيَّزٍ مَرسومٍ... more
credits
released September 18, 2024
Produced by Jean-Louis Costes
Performed by Omar Amarin
Original lyrics (English) by Jean-Louis Costes
Arabic translation by Laith Demashqieh, Shereen Amarin, and Omar Amarin
Cassette artwork: hand-drawn by Jean-Louis Costes
Lyric book: hand-written by Omar Amarin
Text: otteswed